人生という名のマラソン

人生はスプリントでなくマラソン。若い時から思い描いていた理想の人生にようやく手が届くようになりました。これで、これまでの失敗や挫折はもう失敗でも挫折でもなく、単なる通過点だと言えることができます。継続は力なり。

良くも悪くも、私たちは自分が思い描いたような人生を歩む。

53年の人生経験を積んで実感していることです。

誰にでも人生には、良い時と悪い時、上り坂と下り坂がありますが、大切なことは、どんな時でも、理想の人生、自分を想像して生きること。困難な時や苦しい時も、これは理想の人生を送るための通過点であると考えることができたら、間違いなくその人は自分が思い描いている人生を手に入れることができると思います。

私の場合、これまでの人生を振り返ると、何か大きな失敗をしたり、何かを諦めた後に、それがターニングポイントとなり、自分の本当にやりたいことが見えてきて自分の行くべき道が絞れたということがありました。

2年前に父が突然亡くなった時も、大きな喪失感を感じましたが、父の死が、やりたいことをやれと自分を押してくれて、このブログも始めるきっかけとなりました。

何者になれるだろうかと悩んでいた20代、

答えが見つからず色々なことに手をつけた30代、

それまでの失敗や成功の経験、継続したことが積み上がってきた40代、

そして、今、理想の自分、理想の人生に邁進している50代、

人生はスプリントでなくマラソン。若い時から思い描いていた理想の人生にようやく手が届くようになりました。これで、これまでの失敗や挫折はもう失敗でも挫折でもなく、単なる通過点だと言えることができます。継続は力なり。

(English)

For better or worse, we live the life we envision.

This is what I have realized after 53 years of life experience.

Everyone has good times and bad times, uphills and downhills in life, but the important thing is to imagine and live the ideal life, yourself, at all times. If a person can think of even the difficult and painful times as a passage to their ideal life, then they will definitely be able to have the life they envision.

In my case, when I look back on my life so far, after I made some big mistakes or gave up on something, it became a turning point for me, and I was able to see what I really wanted to do and narrow down the path I should take.

When my father passed away unexpectedly two years ago, I also felt a great sense of loss, but his death pushed me to do what I wanted to do, and it also inspired me to start this blog.

In my 20s, I was wondering who I could be.

In my thirties, I tried my hand at various things without finding any answers.

In my 40s, I accumulated experiences of failure and success, and the things I continued to do.

And now, in your 50s, you are striving for your ideal self and ideal life.

Life is a marathon, not a sprint. The ideal life I had envisioned since I was young is finally within reach. Now I can say that my past failures and setbacks are no longer failures or setbacks, but mere passages. Continuity is power.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.