運命の女神を味方に

本当に自分は運に恵まれてここまでやってこれました。特に人との縁には恵まれていて、色々な場面で様々な人に助けられてきました。これからはどんどん恩返ししなければと思っています。

人生長く生きていると、いい事と悪い事ってだいたい同じくらいの割合で起こるという肌感覚を持っている方が多くなるかもしれません。

確かに、運は完全にコントールすることは難しく、偶然に左右されることが大きいと思っています。

ただ、自分の持っている運を正しい方向に使ったり、やってきた幸運を温めて大きくしていくことはできるのではないかと思うようになりました。

つまり、運が悪いなと感じているときは、運が悪くなるような考え方や行動をしているし、運が良い時は、運を招くような行動を取れていることが多いと気がつきました。

どうやら、運命の女神は、自分に謙虚で、どんな時でも、どんな人からでも学べるという考えを持っている人を好む傾向にあるようです。

そして、謙虚な姿勢で、自分の人生に何か目的や夢を持ち、そこへ向かって日々精進していくこと。

それこそが、運を引き寄せるために最も大切なことではないでしょうか。

つまり、権力やお金、自分のプライドに踊らされることなく、自分の成長のために真っ直ぐ生きている人って、女神だけでなく、誰からも応援されると思うのです。

そんな人に一生かけてもなれるかどうかは分かりませんが、一生かけて努力する価値はあるのだと思っています。

私自身、聖人君子では全くありませんが、ようやくこの年になり少し余裕が出てきて、どうやったらもっと運を育てていけるだろうと考えたりするようになりました。

幸せの達人になるためには、運の達人になると同じことなのかもしれませんね。

Smile for me. 

(English)

If you have lived long enough, you may have a sense that good things and bad things happen at about the same rate.

It is true that luck is difficult to control completely, and I believe that it is largely dependent on chance.

However, I have come to believe that it is possible to use the luck you have in the right direction, or to warm up the good fortune that comes your way and make it grow.

In other words, I realized that when I’m feeling unlucky, I’m thinking and acting in a way that makes my luck worse, and when I’m feeling lucky, I’m often taking actions that bring me luck.

Apparently, the goddess of fate tends to prefer people who are humble about themselves and have the idea that they can learn from anyone, at any time.

And with a humble attitude, you should have a purpose or dream for your life and devote yourself towards it every day.

I think that is the most important thing to attract luck.

In other words, I believe that people who live straight for their own growth, without being driven by power, money, or their own pride, will be supported by everyone, not just the goddess.

I don’t know if I can become such a person in my lifetime, but I believe that it is worth the effort.

I myself am not a saint at all, but now that I am finally old enough and have a little more time on my hands, I have started to think about how I can cultivate more luck.

To become a master of happiness, it may be the same as becoming a master of luck.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.