50代に入り、自分探しの旅に出ています。
希望と不安の入り混じった若い時ならまだしも、50代にもなって自分探しはないのではないかと言われそうですが、正確には、自分探しというより、答え合わせの旅に近いのかもしれません。
つまり、今まで自分の人生が正解だと思いたくて、以前蒔いた種を収穫したり、花を咲かせるための旅ということになります。
そして、この答え合わせの旅は、人生の集大成となる人生最後の旅になるのではないかと思っています。
これまでは、旅の目的地も変わったり、何処へ向かっているのもよく分からず走っていたこともありましたが、ようやく50歳を過ぎて自分が向かいたい最終目的地が定まりました。
そして、そこへ到達するには、自分がこれまで撒いてきた種に水をやり、大きく育てていくことだと思っています。
そこへ到達するためのタイムラインは、遅くともあと10年くらい。自分が体力、気力とも充実しているうちに実現していきたいとも思っています。
答えは、全て自分の中にあるので、そこに到達するかどうかは完全に自分次第。
さあ、今日も答え合わせの旅を楽しんでいきます。
(English)
As I enter my 50s, I am on a journey of self-discovery.
One might say that one does not search for oneself in one’s fifties, even when one is young with a mixture of hope and anxiety, but to be precise, it is probably more like a journey to find answers than a search for oneself.
In other words, it is a journey to harvest or blossom the seeds that you have previously sown, wanting to think that your life has been the right one until now.
And I believe that this journey to answer the question will be the last journey of my life, the culmination of my life.
In the past, the destination of my journey has changed, and there have been times when I was running without really knowing where I was going, but now that I am over 50 years old, I have finally settled on the final destination that I want to head for.
And to get there, I believe that I have to water the seeds I have planted and let them grow.
The timeline to get there is about 10 more years at the latest. I would like to achieve this goal while I am still physically and mentally strong.
The answers are all within me, and it is completely up to me to reach them.
Now, I will enjoy the journey of answering the questions today.
ようやく50歳を過ぎて自分が向かいたい最終目的地が定まりました。これからは、今までやってきたことの答え合わせの旅だと思っています。答えは全て自分の中にあるので、目的地へ到達するかどうかは完全に自分次第。今日も答え合わせの旅を楽しんでいきます。