夜の海を走る

夜、周りに誰もいない海岸沿いの道をひたすらランニングしていると、まるで自分が千日回峰行の修行をしている僧侶になったような気分になります。自分の鼓動と呼吸をに合わせてリズム良く走っているのでメディテーションの効果もあるのかもしれません。

ここ数日、夕飯を食べた後いつもより遅めに、チャーリーに付き合ってもらい海岸沿いをランニングしています。

日中から夕方にかけては、サファーやランナーの方がいるので多少なりとも気を遣いながら走りますが、夜になると街灯もほとんどなく周りも真っ暗で人とすれ違うことがほとんどありません。

ということで自分の呼吸とチャーリーの足取りに合わせてひたすらと走るのが楽しいです。

特に満月の夜ともなると月明かりが海を照らしてなんか幻想的な感じさえします。

海がすぐ近くにある湘南に生まれ育って本当に良かったなと思う瞬間です。

自分の鼓動や呼吸を感じるながらひたすら走る。

走るという作業は自分と向き合う作業で、走ることに集中していると、それはメディテーションをしているのと同じような効果があると聞いたことがあります。

そこに、真っ暗な海沿いの一本道をひたすら走っていると、なんだか自分が千日回峰行をしている僧侶のような気がしてきます。

また、ちょうど今、ソローの森の生活を読んでいるので、走りながら海を見ていると、この風景は何百年前からずっと変わっていないんだろうなと感傷的な気持ちにもなってきます。

ということで、今週は心のデトックスができて、なんかとてもピースフルな自分がいます。

心が殺伐としたり、心の中が荒れ狂っている時は、誰もいない真っ暗な海に行ってみることをお勧めします。

砂浜から少し離れれば、いつもの賑やかな湘南の街があるので、そのギャップもいいのかもしれません。

(English)

For the past few days, I have been running along the beach with Charlie later than usual after dinner.

During the day and in the evening, I run with more or less caution because of the presence of surfers and runners, but at night, there are almost no streetlights and it is pitch-dark around us, so we rarely pass each other.

So I enjoy just running in time with my own breathing and Charlie’s footsteps.

Especially on a full moon night, the moonlight illuminates the ocean, creating a magical atmosphere.

It is a moment when I feel truly lucky to have been born and raised in Shonan, where the ocean is so close by.

Running is a process of confronting oneself.

I have heard that running is a process of facing oneself, and when one concentrates on running, it has the same effect as doing meditation.

There, when I am running just along a single road by the sea in the pitch dark, I feel like I am a monk doing a thousand-day gyogyo (Buddhist ascetic practice).

Also, as I am reading Thoreau’s Life in the Forest just now, looking out at the ocean as I run, I also feel sentimental, thinking that this landscape must have been unchanged for hundreds of years.

So, this week I have been able to detox my mind and I am feeling very peaceful.

When your mind is killing you or your heart is raging, I suggest you go to an empty, dark beach.

A little bit away from the beach, there is the usual bustling town of Shonan, so maybe the gap between the two is also good.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.