未来のある子供達に、学び、教育の場を与えるのは大人である私たちの責任だと痛感するこの頃です。10年後、15年後、子供達が大人になった時に失われた世代にさせないためにも学校や教育サービス機関だけでなくお父さん、お母さんも頑張りどころですね。
日本文
新型コロナウイルス対策の休校が長期化している。子供たちの自宅学習をどのように支えていくかが課題である。
英語訳参考例
The closure of schools, a part of measure implemented to combat the spread of the new coronavirus, has been prolonged. How to support children’s study at home has become a challenge.
単語
対策 = measure
長引く = prolong
日本文
3月にほぼ全ての小中高校が休校になった後も感染拡大は収まらず、4月の新学期に再開できた公立学校は36%にとどまる。緊急事態宣言が全国へ拡大した結果、22日時点で授業をしているのは7%にすぎない。
英語訳参考例
After almost all elementary, junior high and high schools were closed in March, the infections with the virus spread have not been contained, and only 36% of public schools were able to resume classes in April along with the new school year started. As the government has expanded its declaration of a state of emergency to the entire nation, only 7% of schools were offering classes as of April 22.
単語
抑制する = contain
再開する = resume
緊急事態宣言 = declaration of state of emergency
日本文
横浜市教委は地元テレビ局の協力で授業動画の放送を始めた。小1から中3まで時間を分け、最長15分程度の動画を流している。テレビがあれば、勉強が可能になる取り組みは有効だろう。
英語訳参考例
The Yokohama Board of Education has started broadcasting video clips of teaching with the cooperation of a local TV station. These clips — available for first-grade elementary school students through third-year junior high school students, with each running for up to about 15 minutes — are broadcasting in different time slots for different grade levels. This is surely an effective approach, as it allows students to study as long as they have a TV at home.
単語
教育委員会 = board of education
放送 = broadcasting
時間を分け = stagger、different time slot
(読売新聞社説から)
コメントを残す