今朝は、娘が小学校の行事で朝早くらかバスに乗って八ヶ岳に向かっています。
本来は1泊の予定でしたが、パンデミックの影響で、残念ながら日帰りです。
私自身も娘と同じ小学校5年生の時に、初めて同級生と同じバスに乗って出かけた修学旅行を思い出してしまいました。娘は今何処を通過しているだろう気になり、スマートフォンの位置情報サービスで、無事に談合坂のSAで休憩しているなと確かめてしまうのでした。
そんなことを考えていると、自分がオーストラリアのシドニーに住んでいた当時に、毎朝、私の父が、ケーブルTVの世界の天気予報のコーナーで、シドニーの天気をチェックして、今日はシドニーは40度近く気温が上がるから大変だぞ、などと母に毎朝話していたことを父が亡くなった後に聞きました。
遠くにいる大切な人を想う気持ちを持てることはとてもかけがえのないことだと思いました。
相手は、家族でも、友人でも、すでに来世に旅立った人にでも、1日のわずかな時間でいいので、自分の気持ちを送ることで、心が暖かくなり、それは自分自身を大切に想うことにもなるのではないでしょうか。
今日は夕方6時頃に家の近くにバスが帰ってくる予定なので、偶然を装おってチャーリーと娘を迎えに行こうかな?いえ、やめておきましょう。
(English)
This morning, my daughter is heading to Yatsugatake by bus for an event at her elementary school early this morning.
Originally, she was supposed to stay overnight, but unfortunately, due to the pandemic, she had to make a day trip.
It reminds me of the first school trip I took when I was in the 5th grade, riding the same bus as my classmates. I wondered where she was passing now, so I checked the location information service on my smartphone to see if she was safely stopping at the SA on Dangozaka.
Then I was thinking about when I was living in Sydney, Australia, my father would check the weather in Sydney every morning on the world weather forecast section of cable TV and tell my mother that it was going to be a tough day because it was going to be nearly 40 degrees today in Sydney. I was told that episode by my mother after my father passed away.
I thought it was so precious to be able to think of a loved one who is far away.
Whether the person is a family member, a friend, or someone who has already departed to the next life, sending your feelings, even if it’s just for a few moments of the day, will warm your heart and that will also help you to think of yourself more carefully.
コメントを残す