身体の使い方で

椅子に座り、両手をグーにした状態で何度か深呼吸をしてみてください。身体のどの部分が動きますでしょうか。そうです、胸が大きく動いていると思います。

次に、小指と薬指は閉じて、親指、人差し指と中指は伸ばした状態で何度か深呼吸をしてみてください。今度はどの部分が動きますでしょうか。そうです、お腹が大きく動いていると思います。

両手を閉じてしまうと身体に余計な力が入ってしまいますが、小指と薬指を閉じて、親指、人差し指と中指を伸ばした状態にすると、身体の力が抜けリラックスした状態になるので、例えば人前や仕事のプレゼンなどで大きな声で話をするときに声が安定します。ぜひ皆さんも試してみてください。

日本発祥の合気道では、この身体の動きを利用することで、小よく大を制する(体格が劣っているものが体格が優れているものを制する)ことが可能とされています。私自身は、この身体の使い方で、英語の発音を良くすることに取り組んでいます。


英語はもともと口の筋肉を弛緩させて発音するようになっていますが、日本語は逆に口の筋肉を緊張させて話すことが多いので、この癖が邪魔になってきます。ということで、上記の手の形でひたすら英語を音読しています。また、この時に丹田に意識を持ってきて、とにかく身体を弛緩して英語を発音するように努めています。

毎日何時間も英語を音読しているので、だいぶ滑らかに英語が発音できるようになってきましたが、あとは少しでもネイティブの発音に近づけられるように頑張っていきます。

(English)

Sit in a chair with your hands in the goo position and take a few deep breaths. Which part of your body will move? Yes, I think your chest is moving a lot.

Next, try taking a few deep breaths with your pinky and ring fingers closed and your thumb, index and middle fingers extended. Which part of your body will move this time? Yes, I think your abdomen is moving a lot.

If you close your hands, you will feel unnecessary tension in your body, but if you close your little finger and ring finger and extend your thumb, index finger and middle finger, your body will relax, and your voice will be more stable when you speak loudly in front of people or at work presentations, for example. I encourage everyone to try it.

In Aikido, which originated in Japan, it is said that by using this body movement, it is possible to control the big with the small (i.e., an inferior body size can control a superior body size).

I myself am using this physical technique to improve my English pronunciation.

English is originally designed to be pronounced by relaxing the muscles of the mouth, while Japanese, on the contrary, is often spoken by tensing the muscles of the mouth, and this habit gets in the way.

So, I read English aloud in the above hand form just for the sake of it. I also try to bring my awareness to my tanden at this time and just relax my body to pronounce English.

Since I read English aloud for hours every day, my pronunciation has become much smoother, but I still need to work hard to get as close to native English pronunciation as possible.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.