お母さんに金メダルを

お母さんの幸せが優先される家庭こそが家族でいることの意味があるのではないでしょうか。

選手達の熱戦が繰り広げられている東京オリンピックですが、大会13日目の時点ですでに日本の金メダル獲得は過去最高を超えたと盛り上がっているようです。

オリンピックで金メダルを取るアスリートは、いえ、そもそもオリンピックに参加している時点で、人生をその競技にささげ、想像を絶するような努力をしている人達が、さらに凌ぎを削り最高のパフォーマンスを出すために奮闘しているわけですから、参加しているアスリート全員に金メダルをあげればいいのにと思ってしまいます。

そんなオリンピックの連日の報道を見ながら、ふと、仕事をしながら、子供の教育や家事をこなし、家族を第一に考えてくれいている妻こそ金メダルに相応しいのではないかという思いが込み上げてきました。

私自身は、これまで、自分のやりたいことや、好きなことを優先させてきて、家族を後回しにしてきたところがあります。一方で、妻は、そんな私の性格を良くわかっていて、常に自分よりも、家族、両親のために生きてきたところがあります。

そんな妻のことを当たり前に思っている自分も相当欠陥を抱えている人間だとは思いますが、私と同じくらいわがままに育った娘と格闘している妻をみて、頭の下がる思いがしました。

以前、読んだ、娘のトリセツという本の中で、父親が娘に向かって、”このうちはお母さんの家だ。お前が正しいかどうかは関係ない。お母さんが幸せなことが全てだ” のような描写が出てくるのですが、まさに、家庭においては、お母さんの幸せが優先される家こそ、本当に幸せなのだと思いました。

日本のお母さんに金メダルを。

日本のお父さんはお母さんを喜ばす努力を。自分に対してのメッセージですが。

(English)

The Tokyo Olympic Games are underway, and as of the 13th day of the games, the number of gold medals won by Japan has already surpassed the previous record.

Athletes who win gold medals in the Olympics, or even better, those who participate in the Olympics in the first place, have devoted their lives to the sport and have made unimaginable efforts.

As I watched the daily news coverage of the Olympics, I suddenly felt that my wife deserved to win a gold medal for putting our family first by working, educating our children, and taking care of the house.

I myself have always prioritized what I want to do and what I like to do, and have put my family on the back burner. My wife, on the other hand, is well aware of my personality and has always lived her life more for her family and parents than for herself. I know that I am a very flawed person for taking my wife for granted, but when I saw her struggling with her daughter, who has grown up to be as selfish as I am, I felt bowled over.

In a book I read once called “Daughter’s Secrets,” the father said to his daughter, “This is your mother’s house. It doesn’t matter if you’re right or not. It doesn’t matter if you’re right or not, all that matters is that your mother is happy.” I realized that in a family, the only way to be truly happy is to have a home where the mother’s happiness comes first.

A gold medal for Japanese mothers. Japanese fathers should make an effort to make their mothers happy.

That’s my message to myself.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.