モヤモヤした気持ちをアウトプット

昔から何か悩んだ時はその思いをノートに書き出して自分の負の感情を吐き出していました。頭の中がモヤモヤとしてきた時は、自分の気持ちを文字にしてアウトプットすると頭の中が整理されたり、落ち着いたりするのでおすすめです。

最近、娘の機嫌が良いので言い争うことも減って穏やかな日が続いています。

向こうは向こうで、私の機嫌が良くて助かると思っているかもしれませんが。

人の機嫌や不機嫌は周りにも伝染しましすが、特にいつも一緒にいる家族のメンバーの誰かが機嫌が悪いと、まるで台風が過ぎるのをひたすら堪えなければいけないようで辛いものがありますよね。

ちなみに、ほとんどの場合、台風の目とは私自身のことで、これまでも随分と家族や周りの人に迷惑をかけてきてしまったなと思っています。

ただ、3年前にこのブログを立ち上げて、幸せの達人を目指すと宣言してからは、とにかく、自分が正しいと思うことよりも、自分が幸せていることを選択しようと決めてからだいぶ寛容になってきたと感じています。

それでも、私に取っての鬼門があり、それはとにかく混雑が嫌いで、渋滞にはまったり、人が多い場所に行くと一気に機嫌が悪くなり攻撃モードになってしまう自分がいます。

なんとかこの性格を治せないかと思ってはいるものの、せっかちなところと、集団が苦手なことが相まって行列に並ばなければならないような状況に陥ると途端にイライラしてしまうのです。

そんなことを言うのなら、誰も人のいない山里にでも移住して仙人のような生活でもすればいいのかもしれませんが、すぐに人恋しくなって帰ってきてしまいそうです。

そんなことをぐるぐると考えながらも解決策が見つからず思考が停止してしまいました。

そこで、そういえば昔から何か悩んだ時はその思いをノートに書き出して自分の負の感情を吐き出していたことを思い出しました。頭の中がモヤモヤとしてきた時は、自分の気持ちを文字にしてアウトプットすると頭の中が整理されたり、落ち着いたりするのです。

ということで、思ったら即行動ということで、近くのホームセンターに駆け込み、コクヨのノートのように使えるバインダーという商品名のルーズリーフノートと、0.9ミリの太いグラファイト芯の入ったシャーペンを買ってきました。

しばらくは、イライラしたり、不安に思ったことを全て1日の終わりにノートに書き出してみたいと思います。

(English)

Lately, my daughter is in a better mood and we argue less and less and have calmer days.

She may think I’m lucky that I’m in a good mood, but I don’t know.

When one person’s mood is bad, especially when it is one of the members of the family who are always together, it is as if we have to endure the passing of the typhoon.

Incidentally, in most cases, the eye of the typhoon is me, and I have caused a lot of trouble for my family and others around me in the past.

However, since I started this blog three years ago and declared my aim to become a happiness guru, I feel that I have become much more tolerant since I decided to choose what I am happy with rather than what I think is right, anyway.

I have a problem with crowds, and if I get stuck in a traffic jam or go to a crowded place, I get into a bad mood and go into attack mode at once.

Although I am trying to cure this personality somehow, my impatience combined with my dislike of groups makes me instantly irritated when I am in a situation where I have to stand in line.

If I were to say such a thing, perhaps I should move to a mountain village where there are no people and live like a hermit, but it seems that I would soon come back to miss people.

I thought about such things in circles but could not find a solution and stopped thinking.

Then I remembered that in the past, whenever something bothered me, I used to write those thoughts down in a notebook to let out my negative feelings.

Whenever my mind starts to get bogged down, I find that putting my feelings down in writing and outputting them helps to organize and calm my mind.

So, I ran to a nearby home improvement center and bought a loose-leaf notebook with the product name of Binder that can be used like a notebook from Kokuyo and a mechanical pencil with a thick graphite lead of 0.9 mm.

For a while, I would like to write down all my irritations and anxieties in the notebook at the end of the day.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.