2021年の5月に小学生の同郷生5人組で組んだ音楽バンド。
その後、1-2ヶ月に一度の割合でスタジオに集まり練習を続けています。またメンバーの一人がタイのバンコクに転勤になったり、新しいメンバーが入ったりとしながらも、ついに8月から10月の間にライブデビューをする話が出てきました。
ライブと言っても素人バンドが数組、その家族や友達を呼んでの内輪の集まりとなりそうですが、それでも音楽経験がなく、ギターも50歳を過ぎて始めた自分にとっては人生の一大イベントです。
ということで、今月からは平日にも夜スタジオ練習を入れて月2回はみんなで課題曲を合わせる予定です。
ボーカル件アコギ担当の自分としては、とにかく他のメンバーの足を引っ張らないよう、そして何よりも自分自身が楽しんで演奏するように心がけていきたいと思います。
ギターのスキルはまだまだ未熟ですが、この2年コツコツと続けてきたおかげでようやくそれなりには様になってきました。
やっぱり継続は力なりです。
そして54歳という年齢になっても新しいことにチャレンジができて、楽しめるものがあることが嬉しくて、人生の生き甲斐の一つとなっています。
さあ、今日は横浜で夜スタジオでの練習があるのでライブに向けてがんばります。
(English)
This music band was formed in May of 2021 by five elementary school age hometown students.
Since then, we have continued to gather in the studio every 1-2 months to practice. And while one of the members was transferred to Bangkok, Thailand, and new members joined the band, we are finally talking about making our live debut between August and October.
It will likely be an informal gathering of several amateur bands and their families and friends, but it is still a major event in my life as I have no musical experience and started playing guitar after I turned 50 years old.
So, starting this month, we will have studio practice at night on weekdays, and we will play together twice a month.
As the vocalist and acoustic guitarist, I will try not to drag the other members down, and most of all, I will try to enjoy playing the songs myself.
My guitar skills are still in their infancy, but thanks to my steady efforts over the past two years, I have finally become reasonably good at it.
Continuation is power, after all.
And even at the age of 54, I am happy to be able to take on new challenges and have something to enjoy, which is one of the things that make my life worth living.
Today, I have an evening studio practice in Yokohama, so I will do my best for the live performance.
50歳を過ぎてから始めたギター。ここ2年コツコツと練習を続けてこれたのは小学生の同級生と親父バンドを組んで、いつかライブをすることを目標にできたからだと思っています。みんなに感謝すると共に、半年後のライブ実現に向けて頑張ります。