自らが感染するリスクを冒しながら、一人でも多くの患者を救うために日々戦っている医療従事者の方には頭が下がる思いです。人間は使命に駆られて何かを一生懸命にやっている時に最も強くなれるのかなと思いました。
日本文
医療現場は国民の生命を守る最前線である。医療物資の不足が医師や看護師らを危険にさらしている現状を、早急に解消しなければならない。
英訳参考例
The medical field is the front line for protecting the people’s lives. The current situation where doctors and nurses are exposed to the risk of their lives due to a lack of medical supplies must be resolved swiftly.
単語
最前線 = front line
物資 = supplyさらされる = exposed
早急に = swiftly
日本文
企業は、磨いてきたモノ作りのノウハウを生かし、医療物資の安定供給に貢献してほしい。
英訳参考例
It is hoped that companies will leverage their expertise in manufacturing to contribute to the stable supply of medical goods and equipment.
単語
生かす = leverage、utilize
ノウハウ = know how、expertise
日本文
政府は補助金を支給し、国内企業によるマスクや消毒液の増産を促しているものの、品薄解消はメドが立っていない。原材料の調達・増産を含め、生産体制の強化への支援を加速するべきだ。
英訳参考例
The government has been providing subsidies to encourage domestic companies to increase production of masks and sanitizers, but there is no clear prediction when the shortage is resolved. The government should accelerate its support for strengthening the nation’s production structure, including the procurement of raw materials and increasing production capacity.
単語
補助金 = subsidies
消毒液 = sanitizer
品薄 = shortage
調達 = procurement
コメントを残す