ここまで良くやった? フィニッシュラインはまだ先?

頭の言葉

”ここまで良くやった”、”もう頑張らなくてもいい” そう、脳が語りかけてくるかもしれません。

心の言葉


”フィニッシュラインはまだ先だ”、”今やめたら後悔する”

そう、あなたの心は言うかもしれません。

両方とも、あなたから出てきた言葉です。


止めるのも、続けるのもあたな自身。


人生には、続けるべきか、止めるべきかを決めなければいけない時があります。


私の場合、何か目標を立てて始めたものの、目標を達成する前に止めてしまったこと、そもそもそチャレンジすらしないで挫折してしまったことがたくさんあります。


それらの、できれば忘れてしまいたい過去は、特に20代や30代の頃は、何処か心の奥底にモヤモヤと眠っていて、何か新しいことを始めようかなと思ったときに、ムクムクと起き上がってきて、”どうせ長続きしない”、”また失敗するに決まっている” と邪魔をするものでした。


それでも、人生を50年以上も生きてくると、今まで挫折したことも、続かなかったことも全ては無駄ではなく、良い経験だったと思えるようになってきました。

特に、残された人生は、自分のやりたいことだけをとことんやると勝手に決めてから、そもそも人生に失敗という文字はないと思えるようになってきました。

と言うことで、私の今の心境は、自分のやりたいことをやっているのだから、頑張る必要はないし、そもそも止めると言う選択肢はないと思っています。

(English)

Head Words

“You’ve done well so far.” “You don’t have to work so hard anymore.” 

That’s what your brain may be telling you.

Words of the heart


“The finish line is still far away,” or “If I stop now, I will regret it.

That’s what your mind may tell you.

These are both words that come from you.

You are the one who can stop or continue.

There are times in life when you have to decide whether you should continue or stop.

In my case, there are many things that I started with a goal in mind, but quit before I could achieve it, or failed without even trying in the first place.

Those past things that I wish I could forget, especially when I was in my twenties or thirties, were laying dormant somewhere deep in my mind, and when I thought of starting something new, they would rise up and hinder me, saying, “It won’t last long anyway,” or “I’m bound to fail again. ” and “It’s bound to fail again.

However, after living for more than 50 years, I have come to believe that all the setbacks and failures were not in vain, but were good experiences.Especially since I decided to do only what I want to do with the rest of my life, I have come to believe that there is no such thing as failure in life.

So, with that said.

My current state of mind is that since I am doing what I want to do, there is no need to work hard and there is no option to stop in the first place.

It would be a great life if I could say that at the end of my life.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.