お香でリフレッシュ

ここ最近は、仕事、食事、睡眠以外の時間は、ほぼ全て英語の音読に時間を費やしています。

毎日目的を持って充実した日々を過ごせていることは素晴らしいことではあるのですが、集中力を保つには、こまめに休憩を取るなどのメリハリが大事なことを痛感しています。

先日のブログ記事でも、英語の音読を立ったまま行い、章を読み終えるごとに、ストレッチやマッサージをしていることを報告させていただきました。

そこに、もう一つ加えて行っていることに、気分をリフレッシュしたいときに、お香を立ててアロマを楽しんでいます。

アロマと書くと何か洋風な感じがしますが、昔お婆ちゃんや親戚の家にあった仏間の匂いがして心が自然と落ち着いてきます。

お線香の匂いを嗅ぐと落ち着くのは日本人のDNAに組み込まれているのでしょうか。

一つのお香が燃え尽きるのに10分なので、休憩時間にもちょうどいいくらいの時間なのです。

また、白梅や桜などの香りだけでなく、変わり種では、グレープフルーツやシトラスのお香もあるので、その時の気分で香りを変えて楽しんでいます。

手軽にリフレッシュできるので、ぜひ皆さんも試してみてください。

(English)

Recently, I have been spending almost all of my time reading aloud in English, except for work, meals, and sleep.

It’s great that I’m able to spend my days with purpose and fulfillment, but I’m keenly aware of the importance of taking frequent breaks to stay focused.

In a recent blog post, I reported that I was reading English aloud while standing, and that I was stretching and massaging myself after each chapter.

When I want to refresh myself, I make incense and enjoy the aroma.


The word “aroma” may sound a bit Western, but it makes me feel like I’m in a Buddhist room at my grandma’s or relatives’ house, and it naturally calms my mind.

I wonder if it is in the DNA of Japanese people to feel calm when they smell incense.

It takes ten minutes for one incense stick to burn down, so it is just enough time to take a break.

In addition to the white plum and cherry blossom scents, there are also grapefruit and citrus incense, so I enjoy changing the scent according to my mood.

It’s a quick and easy way to refresh yourself, so please give it a try.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.