日本文
感染の急速な拡大を抑えるために、首相が緊急事態を宣言し、踏み込んだ措置を講じるうえで、法律的な根拠となる。
ヒント!
抑える = contain
急速な拡大 = rapid spread
緊急事態を宣言する = declare a state of emergency
法律的な根拠 = legal basis, legal ground
英文参考例
The law serves as a legal basis for the prime minister to declare a state of emergency and take drastic measures to contain the rapid spread of the virus infection.
日本文
緊急事態の宣言には、国民の生命や健康に重大な被害を与える恐れがある場合などの条件が設けられている。政府は、感染症の専門家による諮問委員会に諮る。
ヒント!
国民の生命や健康 = lives and health of the public
専門家による諮問委員会 = advisory panel of experts
英文参考例
A state of emergency is declared when the situation meets such conditions as a risk of serious damage to the lives and health of the public. The government will consult with an advisory panel of experts on infectious diseases.
日本文
宣言により、知事は外出の自粛を要請できる。学校や福祉施設などの使用制限を要請し、応じない場合は指示することも可能だ。臨時の医療施設を開設するため、土地や建物を所有者の同意なく使うことや、医薬品などの収用もできる。
ヒント!
要請する = request、call for
指示する = issue a directive
外出 = going out
自粛 = refrain
同意なく = without the consent
英文参考例
The declaration allows the governors to request that people refrain from going out. It is also possible for them to call for restrictions on the use of places such as schools and welfare facilities and issue a directive to do so if facility operators do not comply with the request. In order to set up temporary medical facilities, the governors are also empowered to use land and buildings without the consent of the owners and expropriate drugs and other goods.
(社説引用 = 読売新聞)
コメントを残す