掃除と整理整頓で心も軽く

年末に出来なかった大掃除を、元旦から初めています。この休みのうちに家のあらゆるところを綺麗にして家族がより居心地の良い空間を。掃除や整理整頓は心を落ち着かせ、料理は創造性を満たし、家族に喜んでもらうエンターテイメント性を兼ね揃えています。

年末は、家族でスキーに行っていたので大掃除をしていませんでした。

ということで、年が明けた元旦には車を洗車して、翌日には掃除グッズを買いにいき、家の中の片付けから整理整頓、掃除をしています。

何事も始めるととことんやらないと気のすまない私は、最初は台所だけのつもりが、ついでにお風呂も念入りに掃除して、そういえば玄関も気になるなと気がついたら靴を磨いたりしています。

いつもそんな感じなので、後から予定が入っている時に迂闊に始めると中途半端な気がしてストレスが溜まってしまいます。

ところで、今読んでいる、”DIE WITH ZERO (人生が豊かになりすぎる究極のルール)”という本の中に、掃除や洗濯、料理などの家事を代行サービスに頼んで浮いた時間を自分のために使うという提案がされていて少し考え込んでしまいました。

私に取って掃除や整理整頓は、自分の心を落ち着かすのに役立っていますし、料理は自分の創造性や好奇心を満たすために最適だと思っていますが、確かにそこに費やす時間は結構なものになっています。

その時間を英語の勉強やギターの練習に充てた方がいいのではないかと一瞬思いましたが、週末などまとまった時間がある時に掃除や料理をすれば、英語やギターの時間は十分に取れますし、掃除や料理が気分転換となり英語やギターの練習により集中できるので問題はないかなと思いました。

ということで、今日はタオルや下着類のスタッキングをやってもっと取り出しやすくなるように工夫してみます。

(English)

At the end of the year, I didn’t do any cleaning because my family was on a ski trip.

So, on New Year’s Day, I washed my car, and the next day I went out to buy cleaning products and started cleaning, organizing and tidying the house.

At first, I thought I would just clean the kitchen, but I ended up cleaning the bathroom as well, and when I realized that the front door was also bothering me, I started polishing my shoes.

It’s always like that, so if I start carelessly when I have plans to do something later, I feel like I’m halfway done and I get stressed out.

By the way, in the book I’m reading now, “DIE WITH ZERO (The Ultimate Rules to Make Your Life Too Rich),” there is a suggestion to hire a service to do household chores such as cleaning, laundry, cooking, etc. and use the free time for yourself, which made me think a little.

For me, cleaning and organizing helps to calm my mind, and cooking is great for satisfying my creativity and curiosity, but I certainly spend a lot of time there.

I thought for a moment that it would be better to spend that time studying English or practicing guitar, but then I realized that if I cleaned and cooked on the weekends or whenever I had enough time, I would have enough time for English and guitar, and cleaning and cooking would be a change of pace, allowing me to focus more on English and guitar practice.

So today I’m going to try stacking my towels and underwear so that I can take them out more easily.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.