バンドを通して50年近い付き合いの友達と

このコロナ禍で、ギターと親友の存在は私にとってとても大きなものとなっています。子供の頃から知っている仲間と50年近くも交流を続けていられるのはもしかするととても贅沢なことで、バンドという同じ目的があって切磋琢磨できることは奇跡のようなことなのかもしれません。

1/23の市民マラソン大会は中止になってしまいましたが、この日は小中学校の時の同級生五人で集まってバンド練習が予定されています。

コロナ禍の中で思い立って始めたアコースティックギター。全くの素人なのでオンラインで月3回レッスンを受け始めたのが一年とちょっと前。その後に久しぶりに仲の良い小中学校の同級生の友達と新年会をした時にバンドを立ち上げる話で盛り上がりました。

実際に初めて貸スタジオに集まって練習したのが2021年の5月。この時にはギターは持っては行ったものの、まだ皆に合わせられる訳もなくボーカルに専念しました。

二回目のバンド練習は、なんと山中湖近くの貸スタジオで泊まり込みの合宿。バンドの課題曲となっている、Let it beや愛しのエリーをひたすら練習する日々が続きます。

その後、10月、12月と2ヶ月に一回の割合でスタジオ練習を続けてきました。

そして、今週日曜日の練習では、ボーカル兼ギターの役割をしっかりと努められるように頑張りたいと思います。

このコロナ禍で、ギターと親友の存在は私にとってとても大きなものとなっています。子供の頃から知っている仲間と50年近くも交流を続けていられるのはもしかするととても贅沢なことで、バンドという同じ目的があって切磋琢磨できることは奇跡のようなことなのかもしれません。

中学生の時は勉強でもスポーツでも敵いませんでしたが、今回は負けないように頑張ります。

(English)

The citizen’s marathon on January 23 has been cancelled, but five of my classmates from elementary and junior high school are scheduled to get together for band practice on that day.

I started playing the acoustic guitar when I had an idea in the Corona disaster. It was a little over a year ago when I started taking online lessons three times a month since I was a complete amateur. After that, when I had a New Year’s party with my good elementary and junior high school classmates after a long time, we got excited about starting up a band.

It was actually in May of 2021 that we first gathered at a rental studio to practice. At that time, I brought my guitar with me, but there was no way I could keep up with everyone, so I focused on vocals.

The second band practice was an overnight camp at a rental studio near Lake Yamanaka.

We spent the rest of the day practicing Let it be and Ellie, the songs we had been assigned.

After that, we continued to practice in the studio once every two months in October and December.

And this Sunday’s practice, I’m going to try my best to play the role of vocalist and guitarist.

In this Corona disaster, my guitar and my best friend have been very important to me.
To be able to keep in touch with friends that I have known since childhood for almost 50 years is perhaps a great luxury, and to be able to have the same goal of being in a band and have friendly competition is perhaps a miracle.

When I was in junior high school, I couldn’t compete with them in either studies or sports, but this time I’ll try my best not to lose.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.