二度目の青春を迎えています

生まれてから50年の人生で春夏秋冬を一通り経験したと思っています。つまり、50代から、人生二度目の青春物語が始まっています。青臭いと思われてもいいし、世の中そんなに甘くないと言われてもいいので、夢と希望に向かってチャレンジしていきたいと思います。

私の妻は4月生まれ、私は10月生まれということで、お互いに春と秋という気候的にもちょうどいい季節に生まれています。

ただ、東京を例にとれば、4月の平均気温は12度前後、10月は18度前後なので、4月の方が6度も気温が低いのですね。

日本に住んでいると、この季節の変わり目を常に感じながら生活をしていくことになりますが、この四季の移り変わりがこれほどはっきりとしている地域の方が少なくて、以前住んでいたオーストラリアではあまり四季を意識することがありませんでした。

もしも、人の一生を四季に例えると、53歳の自分は、秋に差し掛かったところになるのだと思いますが、自分的には、まだまだこれから青春をしたいと思っているので、生まれてからの50年間で一旦春夏秋冬は一通り経験したことにして、50代から、もう一度春夏秋冬をやり直したいと勝手に思っています。

ということなので、53歳から還暦を迎えるまでは、人生二回目の春だと思って、思い切り青春を楽しんでいきたいと思います。

実際に人生100年時代の今、還暦を迎えてようやく夏になり、古希を迎える70代が秋、そして、傘寿と呼ばれる80代から冬になると考えてもおかしくはないですよね。

さあ、50代の青春物語はまだ始まったばかり。青臭いと思われてもいいし、世の中そんなに甘くないと言われてもいいので、夢と希望に向かってチャレンジしていきたいと思います。

(English)

My wife was born in April and I was born in October, so we were both born in spring and fall, which is the right season climatically.

However, taking Tokyo as an example, the average temperature in April is around 12 degrees Celsius, and in October it is around 18 degrees Celsius, so the temperature is 6 degrees cooler in April.

Living in Japan, we are constantly aware of this seasonal change in our lives, but there are few places in the world where this change of seasons is so distinct, and in Australia, where I used to live, I was not so aware of the four seasons.

If I were to compare a person’s life to the four seasons, I would say that at 53 years old, I am approaching the autumn season. I would like to start over again in my 50s.

Therefore, from the age of 53 until I reach the 60th birthday, I would like to enjoy my youth to the fullest, thinking of it as the second spring in my life.

In fact, now that we live in the age of 100 years, it is not strange to think that it will finally become summer when I reach the 60th birthday, autumn when I reach my 70s, which is called koki, and winter when I reach my 80s, which is called kasaju.

Now, the story of youth in one’s fifties has just begun. I don’t care if people think I’m green, or that the world is not so sweet, I would like to challenge myself to reach for my dreams and hopes.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.