何を今更という話になりますが、ネット注文した炊飯ジャーが本日届きました。
前に使っていた炊飯ジャーが古くなったから買い替えたのではなくて、我が家には炊飯ジャーが10年以上ありませんでした。
今までは土鍋で米を炊いていましたが、その手軽さと、IHで一気に高温で炊き上げてくれて玄米や麦ご飯も美味しく炊けるということで購入に至った次第です。
これまでは白米一択でしたが、これからは健康のことも考えて、玄米や、五穀米に大麦もブレンドして健康米を毎日取っていきたいと思っています。
ということで、早速今晩の夕飯に白米に玄米をブレンドして初炊きしてみました。
せっかくなので味噌汁も出汁から取ってなめこと豆腐の味噌汁です。
そして旬の食材に茄子を選んで天ぷらに。二度揚げすることで外はサクサクながら中はとてもジューシに仕上がりました。
結果は大満足で、久しぶりにお米をお代わりしてしまいました。
日本には昔から一汁一菜というとても良い言葉がありますよね。
質素な食事が身体にも、お財布にも優しいですし、また料理時間も時短になるのでこんなに良いことずくめのことはないのではないでしょうか。
ここ数年の私の食生活は、朝食はプロテイン牛乳のみで、昼食は基本抜き、そして夕食をガッツリという食生活を続けていますが、どうしても夕食を取り過ぎてしまうので食べた後に一気に眠くなってしまうことに弊害を感じていました。
今回炊飯ジャーを買ったことをきっかけに、昼食もしっかり取り、その代わりに夕食を一汁一菜の軽い食事に変えて見ることを試してみようかなと思いました。
これからはしばらくお米に合うおかずを探していろいろ試してみるという楽しみができそうです。
(English)
I don’t know what to tell you now, but the rice cooker I ordered online arrived today.
We did not replace our previous rice cooker because it had become old; we had not had a rice cooker in our house for more than 10 years.
We used to cook rice in an earthenware pot, but we decided to purchase this jar because of its ease of use and the fact that it cooks rice at high temperature all at once with IH and can cook brown rice and barley rice deliciously.
Until now, I have only chosen white rice, but from now on, thinking about my health, I would like to take healthy rice every day, such as brown rice, five-grain rice, and barley blended together.
So, I immediately cooked the first white rice blended with brown rice for supper this evening.
I also made miso soup with nameko mushrooms and tofu.
I also chose eggplant as a seasonal ingredient and made it into tempura. By frying it twice, the outside was crispy while the inside was very juicy.
The result was so satisfying that I had to have another bowl of rice for the first time in a while.
In Japan, there is a very good old saying, “One soup, one vegetable.
A frugal meal is good for the body, good for the wallet, and shortens the cooking time.
For the past few years, my diet has consisted of only protein milk for breakfast, basically no lunch, and a hearty dinner, but I felt that this was harmful because I would inevitably eat too much dinner, which would make me sleepy all at once after eating.
I decided to buy a rice cooker this time, and I thought I would try eating a light one-course meal for dinner instead of a full lunch.
From now on, I will be able to enjoy looking for side dishes that go well with rice for a while and experimenting with different dishes.
我が家に炊飯器がやってきました。ここ10年以上は土鍋を使っていましたが、白米だけでなく、玄米や、五穀米、大麦などの健康米をブレンドして美味しくいただきたいので炊飯器に頼ることにしました。しばらくはご飯のお供を探すことが楽しみになりそうです。