前にこのブログで、顔に皺が増えてきたことを痛感したという話を書いたことがありました。
54歳にもなるので当たり前のことではありますが、今回は薄毛問題の話をさせていただきます。
先日デスクに座ってコンピューターで書き物をしていたところ、娘が部屋に入ってくるやいなや、”禿げてる”と曰うではないですか。
薄々と気がついてはいたのですが、痛いところを突かれて少し動揺してしまいました。
特に今年の夏は、フルマラソンの練習のため炎天下の中走り込みをしていたので頭皮にかなりのダメージがかかっていたのかもしれません。
鏡を後頭部が見えるように当てると、ちょうどつむじのあたりが薄くなっているのではありませんか。
54歳までも保ってくれただけでもありがたいと思う反面、やっぱり諦めたくないという気持ちも出てきます。
とりあえず、頭皮に良いとされるシャンプーを買い、娘から勧められたブラシでトントンと軽く叩いてみましたが果たして効果はあるのでしょうか。
この間、”無くして分かる有り難み”に関するブログを書いたばかりなのに、”神様髪をください” と親父ギャグしか出てこない自分に凹みながらも、もう少しジタバタしてみたいと思います。
どなたかいいアドバイスがあればぜひ教えてください。
(English)
I have written before on this blog about how I have become acutely aware of the increasing number of wrinkles on my face.
It is a natural thing for me to do since I am 54 years old, but this time I would like to talk about the thinning hair problem.
The other day I was sitting at my desk writing on the computer when my daughter came into the room and immediately said, “You are bald.
I had been aware of it for some time, but I was a little upset because she had hit a sore spot.
I had been running under the scorching sun this summer to train for a full marathon, so my scalp may have suffered a lot of damage.
When I held up a mirror so that I could see the back of my head, I noticed that the area right around my whirlpool had thinned.
While I am grateful that I have kept it up to 54 years old, I still don’t want to give up on it.
For now, I bought a shampoo that is supposed to be good for the scalp and lightly patted it with a brush recommended by my daughter, but I wondered if it would really work.
I just wrote a blog the other day about “the gratitude of losing one’s hair,” but all I can come up with is “God, please give me hair,” a fatherly gag, and I’m still depressed. I’d like to try to do it a little more.
If anyone has any good advice, please let me know.
後頭部のつむじの辺りが薄くなっているのを娘に指摘されてしょげている54歳の私。中学生の娘のアドバイスを聞いて、頭皮に良いシャンプーに高級ブラシを買ってマッサージしています。まだ諦めないでジタバタします。