Obsession turned out to be Passion

When comparing from the word “Obsession” to the “Passion” the following articulate of difference between those two words I think.

Passion-when people admire you for it
Obsession-when you do it too much and people think you’re re weird 

Normally, Passion is used in a positive sense and Obession is often used in a negative sense, but Michael Penn, who has the title of creative strategist, said Obsession was the person recommends that you have the opportunity to spend the rest of your life subliming.

Looking around the world, it’s hard to find someone with a clear Passion, but every one or two have an Obsession. Sublimating that Obsession into a Passion is a hint to make that person happy.

In the book I read before, there was a story that the person who designed Sony’s Trinitron TV as a designer now runs a Japanese soba noodle shop and has become the ultimate soba making expert. It looks like a career in a field completely different from industrial product designers and Japanese buckwheat craftsmen, but I’m sure this person has no contradictions, and that it is the result of honestly following his desires.


メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です


サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.