エンゲル係数高すぎでした

FIRE後は基本貯金を切り崩しての生活となります。なので、毎月の支出を抑えるのが大切。我が家はこれまで一般的な家庭の2倍以上の支出があることが分かりました。これからは私が食事や家事を担当することになるので持ち前の効率性で楽しみながら節約していきます。

今月半ばについに念願のFIREを成し遂げました。

ということは、これからは貯金を切り崩して生活をしていくということになります。

正確には、投資の運用益と、妻が働いているのでその収入はありますが。

早速、今年1月から10月までの生活費の内訳を出してみて、節約できる支出項目がないかチェックしてみました。

結果、我が家は一般的な家庭(夫婦に子供1人の3人家族)の食費、日用品の平均支出が平均のほぼ2倍近くになっていることがわかりました(3人家族の一般的な食費、日用品の平均月支出は約9万円)。

近くに住む私の母の食料も買っていたりするのでその分が上乗せされますが、これまで節約をしようというマインドも薄く、カードの明細書を眺めては今月も随分とスーパーで使ってるなと思うくらいでした。

これなら節約のしがいがあります。

ということで、今までは毎日のように行っていたスーパーへの買い出しを週に3回くらいに減らすことにします。

また、FIRE後は、基本的に食事はすべて私の担当なので、朝、昼と同じ食材を使い、またカレーを作れば、カレーライス、カレーうどん、焼きカレーピラフ、最後はカレーパスタと使い回します。

お昼ご飯も、娘だけでなく、妻と母の分まで同じものを作っているのでこれまた大きな節約となります。

また節約だけでなくて、惣菜などを買う頻度も減り健康にもプラスになるように感じますし、また私自身、料理をすることが好きなのでこれも毎日の生活のメリハリになりご機嫌よく過ごせます。

さあ、あとは毎月の食費を5万円くらいは節約できれば大成功です。結果はまた報告したいと思います。

(English)

In the middle of this month, I finally achieved my dream of FIRE.

This means that we will now be living off our savings.

To be precise, though, I will have investment income from my investments and my wife’s income from her work.

I immediately tried to break down our living expenses from January to October of this year, and checked to see if there were any expense items that we could save on.

As a result, I found that our family’s average spending on food and daily necessities was almost double the average for a typical family (a couple and one child) (average monthly spending on food and daily necessities for a typical family of three is about 90,000 yen).

We also buy food for my mother, who lives nearby, so that adds to our monthly expenses, but until now I have not had much of a mindset to save money, and when I look at my credit card statement I think, “I spent so much at the supermarket this month.

This makes it worthwhile to save money.

So, I will reduce my daily trips to the supermarket to about three times a week.

Also, after FIRE, I am basically in charge of all meals, so I will use the same ingredients for breakfast and lunch, and if I make curry again, I will use it for curry rice, curry udon, baked curry pilaf, and finally curry pasta.

I make the same lunch not only for my daughter, but also for my wife and mother, which again saves a lot of money.

I also feel that this not only saves money, but also benefits my health by reducing the frequency of buying prepared foods, and since I myself love to cook, this also gives me more energy in my daily life and puts me in a good mood.

Now, if I can save at least 50,000 yen in monthly food expenses, it will be a great success.

I will report the result again.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.