父の思い出

人生において最も大切なことは自分にも、家族にもしっかりと愛情をかけて大事にすること。その気持ちさ忘れなければ人生は必ず上手くいく。今は亡き父から教えられた気がします。私はまだまだですが、少しでも愛情で周りを明るくできるように精進していきます。

もうすぐ父が亡くなって2年になります。

この2年間で、私自身もブログを始めたり、英語の勉強を再開し、また、この1年では、ギターを始めたり、マラソン大会に出るためにランニングの練習をしたりと色々なことにチャレンジしています。

父が亡くなったことで、残りの人生やりたいことを全てやらないと勿体ない、そう感じたことがきっかけです。

生前の父は、とても愛情深い人でした。

父はよく自分の父親のことを私に話していたので私は祖父がどんな人だったのかを良く知っています。その時は、父はよほど自分の父親のことが好きだったんだろうと考えていました。

私自身は父が40歳の時に生まれ待ちに待った子供だったこともありとにかく可愛がられました。ちなみに、父が私に良く話していたエピソードに、私が生まれた病院の看護婦さんが、私を抱え上げ、”見て、こんな可愛い赤ちゃん見たことない” と、同僚の看護婦さんに話ているのを父が陰で見ていたというものあるのですが、こうなると親バカ以外の何者でもないですね。

他にも、私たち夫婦がオーストラリアのシドニーに住んでいた時は、毎日ケーブルテレビで海外の天気予報を見ることが日課で、今日はシドニーは40度を超えるから大変だぞ、とか、もう1週間も雨が続いているから心配だ、などと毎日母に話していたと言うエピソードもあります。ちなみに私たち夫婦はシドニーに11年間住んでいましたので、父のこの習慣も10年以上続いたことになります。

こんな父だったので、孫が生まれた時の喜びは異常なくらいで、私の妻も娘の誕生を一番待っていたのは、私の父だったとことを娘に良く話しています。娘は実家の近くの保育園に預けていたので、娘の保育園の送り迎えは父の仕事となり、孫との時間を一番大事にしていました。

そんな父も、娘が10歳の時に亡くなってしまいましたが、父の最期は、母、妻、娘、私の4人で看取ることができたので、4人が必死になって呼びかけた父の名前は父の最後の記憶の中に残っていると信じています。

(English)

It has been almost two years since my father passed away.

In the past two years, I have started blogging, resumed studying English, and in the past year, I have started playing the guitar, practiced running to run marathons, and tried many other things.

After my father passed away, I felt that it would be a shame if I didn’t do all the things I wanted to do for the rest of my life.

Before he died, my father was a very loving man.

He often talked about his father to me, so I know very well what kind of person my grandfather was. At the time, I thought that my father must have been very fond of his father.

As for myself, I was born when my father was 40 years old, and I was a child in waiting, so he loved me anyway. Incidentally, one of the episodes that my father used to tell me was that a nurse at the hospital where I was born held me up and said to her colleague, “Look, I’ve never seen such a cute baby,” while my father watched behind her back. It was nothing but parental stupidity.

There was another episode when my wife and I were living in Sydney, Australia, we used to watch the overseas weather forecast on cable TV every day, and I would tell my mother that it was going to be very bad because it was going to be over 40 degrees Celsius in Sydney today, or that I was worried because it had been raining for a week. We lived in Sydney for 11 years, so my father’s habit lasted for more than 10 years.

My wife often tells my daughter that my father was the one who waited the longest for the birth of our daughter. My wife often tells my daughter that my father was the one who was waiting for the birth of our daughter the most. Since my daughter was sent to a nursery school near my parents’ house, it became my father’s job to take her to and from the nursery school, and he cherished the time with his grandchild the most.

My father passed away when my daughter was 10 years old, but my mother, wife, daughter, and I were able to take care of him in his final days, and I believe that the name of my father, which the four of us called out in desperation, remains in his last memory.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.