身体も軽くなり、フルマラソンに。

フルマラソンに向けてトレーニングを本格的に始めて4ヶ月。体重が13キロ近く減りました。身体が軽くなっていくたびに走るのも楽になり、6月に84キロだった走行距離も、9月はすでに218キロになっています。手軽にどこでもでき、健康にも良いランニング。これからも続けていきます。

6月からの4ヶ月近くで体重が13キロほど減りました。

10月30日のフルマラソン大会に向けて、本格的にトレーニングを始めたのが6月からなのですが、身体が軽くなっていくたびに体感的にも走るのが楽になり、実際6月は84キロだった走行距離も、9月はすでに218キロとなっています。

マラソンはやはり体重は軽ければ軽いほど有利になりますね。

そして何よりも変わったのは、20キロ、30キロと走ったあとも疲労感があまりなく、翌日もほぼ筋肉痛もなく回復のスピードが速くなったことがあります。ただ、疲労や回復に関しては体重減よる身体の負担の軽減だけでなく、走る前、走っている時も、アミノ酸や、ブドウ糖、ナトリウムなどを積極的に取り身体のコンディションに気をつけるている効果が出ているものだと思われます。

また、ロング走を行う時には、心拍数を自分の最大心拍数170bpmの8割程度に抑えて走っているため疲労が溜まりにくいのだと思います。

今回は初めてのフルマラソンなので、目標はあくまでも完走すること。

そのためキロ7分ちょっとのペースを守り5時間ちょっとで完走する計算でいます。

そして、もし完走できたら、次の目標としては、タイムを縮めていくために心拍機能強化のトレーニング、つまり心拍数をもっとあげるトレーニングも取りいていきたいと考えています。

ランニングは手軽でどこでもできて、健康にも良く、またマラソンなどへの挑戦もできるので、今回のフルマラソン大会で終わりでなく、末長く付き合っていきたいと思っています。

ただもちろん年齢的に自分を追い込むトレーニングはせずにあくまでも楽しんで挑戦していきたいと思います。

(English)

In the nearly four months since June, I have lost about 13 kilos in weight.

I started training in earnest in June for a full marathon on October 30, and as my body became lighter and lighter, it became easier and easier to run, and in fact, my mileage in June was 84 kilometers, but in September it is already 218 kilometers.

In marathons, the lighter you are, the more advantageous you are.

What has changed more than anything is that I do not feel so fatigued after running 20 or 30 kilometers, and I have almost no muscle soreness the next day, which speeds up my recovery.

The fatigue and recovery are not only due to the reduction of body burden caused by weight loss, but also to the effect of taking amino acids, glucose, sodium, and other nutrients before and during the run to keep my body in good condition.

Also, when I run long distances, I keep my heart rate at 80% of my maximum heart rate of 170 bpm, which I believe prevents fatigue from accumulating.

Since this is my first full marathon, my goal is to finish the race.

Therefore, I will keep my pace at a little over 7 minutes per kilometer and calculate that I will finish the race in a little over 5 hours.

If I am able to complete the race, my next goal is to train to improve my heart rate function, in other words, to increase my heart rate in order to shorten my time.

Running is easy, can be done anywhere, is good for my health, and allows me to challenge myself in marathons.

But of course, due to my age, I would like to enjoy the challenge without training to push myself too hard.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.