中国の通信機器大手のファーウェイの躍進はすごいですね。やはり共産主義の元、国が民間企業を後押しする力がすごいのででしょうか。
日本文
中国は、民間の技術を活用して国防力を強化する「軍民融合」を図っている。通信機器大手「華為技術(ファーウェイ)」などの中国企業は、次世代通信規格「5G」の整備で先行する。
ヒント!
国防力 = defense capability
軍民融合 = civil-military integration
民間の = private sector
公の = public
英文参考例
China has been proceeding to “civil-military integration” to strengthen its defense capabilities by utilizing technologies in the private sector. Chinese telecommunications equipment maker giant; Huawei Technologies Co., are leading in developing the 5G next-generation communications standard.
日本文
今後は、政府は外国人投資家などによる日本企業への投資を規制する。宇宙や原子力など安全保障に関わる分野で、情報窃取を防ぐ狙いがある。適切に審査する体制を整えることが不可欠だ。
ヒント!
情報摂取 = information theft
安全保障 = national security
英文参考例
From now on, the government plans to restrict investment by foreign investors and others in Japanese companies. The move is aimed at preventing information theft in fields related to national security, such as space and nuclear power. It is essential to establish a system to properly examine such cases.
日本文
民間の経済活動や研究開発に過度に介入すれば、健全な競争を阻害しかねない。安全保障政策と、企業の競争力確保のバランスに留意する必要があろう。
ヒント!
過度の介入 = excessive intervention
阻害する = hinder 、prevent 、hamper
(二社間の)均衡の取れた解決を見出す = strikle a balance
英文参考例
Excessive intervention in private economic activities and research and development could hinder healthy competition. It will be necessary to strike the balance between security policies and the maintenance of corporate competitiveness.
(社説引用 = 読売新聞)
コメントを残す