年齢を言い訳にしない

今朝つけていたテレビで、85歳の現役ボディビルダーの方を見たのですが、見た目は60代で十分通用する若さ。今でも世界大会で1位になるという目標を掲げて努力を欠かさない姿に感銘を受け、自分も歳を言い訳にはできないなと思うのでした。

ここ最近、左肩から首にかけての痛みがひどくなり日常生活にも少し支障をきたしています。

元々、いわゆる四十肩、五十肩の症状なのか、腕が肩よりも上に上がらなくなったり、肩から二の腕にかけての筋肉を伸ばすと痛みが出るなどの症状で悩まされていました。

昨年の6月のブログ記事に、ストレッチを習慣化することで、10年以上悩まされていた四十肩、五十肩に改善が見られていると報告をしていますが、ここ最近は、肩周りや腕周りのストレッチをしていなかったことがいけなかったのかもしれません。

この3ヶ月で、体重も10キロ以上落とすことができ、体脂肪や、BMIなどの数値も改善して、体内年齢も42歳まで若返ることができたので、次なる目標は、軽い筋トレとコンディショニングを行って五十肩も完全に直してしまいたいと思います。

たまたま、今朝つけていたテレビで、85歳の現役ボディビルダーの方を見たのですが、見た目は60代で十分通用する若さで、今でも世界大会で1位になるという目標を掲げて努力を欠かさない姿に感銘を受け、自分も歳を言い訳にはできないなと思うのでした。

10月30日のマラソン大会に向けて、身体を絞りだいぶランナー向けの身体になってきたので、これからはランニングに加えて、毎日軽い筋トレとコンディショニングで筋肉のバルクアップも目指していきたいと思います。

ちなみに、85歳の現役ボディビルダーの方が語っていた、”生きると言うことは目標を持つと言うこと。自分はボディビルダーを引退した後も、120歳まで生きるのが目標” と仰っていた姿がとても印象的でした。

(English)

Recently, the pain from my left shoulder to my neck has become so severe that it is interfering a little with my daily life.

Originally, I was suffering from symptoms of so-called “forty or fifty shoulders,” such as not being able to raise my arm above the shoulder, and pain when I stretch the muscles from the shoulder to the second arm.

In a blog post last June, I reported that by making stretching a habit, I was seeing improvement in my forty and fifty shoulder that had been bothering me for more than ten years, but perhaps it was wrong that I had not been stretching around my shoulders and arms in the recent past.

In the past three months, I have been able to lose more than 10 pounds, improve my body fat, BMI, and other figures, and rejuvenate my internal age to 42, so my next goal is to do some light strength training and conditioning to completely fix my frozen shoulder.

I happened to see an 85-year-old active bodybuilder on TV this morning. He looks young enough to be in his 60s, and I was impressed by the fact that he is still working hard to achieve his goal of placing first in world competitions, which makes me think that age is no excuse for me either.

In preparation for the marathon on October 30, I have been working on toning down my body and getting into a runner’s shape, so from now on, in addition to running, I would like to aim to bulk up my muscles through light muscle training and conditioning every day.

Incidentally, an 85-year-old active bodybuilder once told me, “To live is to have a goal. I was very impressed by the way he said, “My goal is to live to be 120 years old even after I retire as a bodybuilder.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

サイト管理人: カネゴン バブルが終わる直前の1991年に、外資系の金融関係の会社に入社しました。そこでビジネスのイロハを学ばせていただき、10年以上のオーストラリアでの勤務時代には英語漬けの毎日でした。その後、縁があり、現在働いている外資系IT企業にお世話になっております。ここでは、1,000名を超える組織と日本だけでなく韓国のチームを率いる経験をさせていただき人材開発やチームエンゲージメントに注力してきました。 (このブログの最初の投稿 2020年3月2日) 人間に生まれて半世紀が過ぎました。後どれくらい自分の人生が残されているか分かりませんが、残りの人生、自分の好きなことや、興味のあることをひたすらやり続けていくことを決意しました。 それを全うすることが出来たら、人生の最後に自分の人生は本当に幸せであったなと振り返ることが出来ると思うのです。 このブログはそうした自分の想いを込めて、”幸せの達人になる” と名付けてみました。 これから毎日、”xxxの達人になる”というカテゴリー別に記事をアップしていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。 Writer; Kanegon Joined the US financial related company in Tokyo back in 1991 as the fresh graduate and learnt the business 101 over there including over 10 years overseas experience in Sydney, Australia. I'm currently working for US IT company in Tokyo and am fortunate to manage over 1,000 employees organization for not only Japan, but also Korea team.